Ocipama Cepandu (Lição nº6)

Ocipama Cepandu

OS PRONOMES PESSOAIS (cont.)

Os pronomes pessoais são aqueles que, num discurso, representam as três pessoas gramaticais, isto é, a primeira pessoa, ou a pessoa que fala; a segunda pessoa, ou a pessoa com quem se fala e a terceira pessoa, ou a pessoa de quem se fala. Os pronomes pessoais podem ser reflexos quando são usados na 3ª pessoa e se referem ao agente que pratica a acção:

Na língua Umbundu, o pronome pessoal tem algumas particularidades:

  1. Pode ser usados em situações não humanizadas:

 

  • Ex: ame Mbewu ndukwaloño: (a tartaruga disse que tinha juízo):

Tradução literal: eu tartaruga, tenho juízo.

  1.  O pronome pessoal pode ser isolado, tendo uma correspondência exacta com os pronomes da língua portuguesa:

 

Ame ……eu

  • ……..tu
  • ……..ele
  • ……. nós
  • …..   vós
  • …..  eles

 

  1. No caso das locuções pronominais (comigo e contigo) utiliza-se a forma isolada de pronome pessoal:

 

Ex: fala comigo (vangula l’ame)

        e)Para além disso, outro uso diferente do da Língua Portuguesa, pode ser usado independente do verbo:

Ex: eu sou o António: em Umbundu seria Ame António.

f)O pronome pessoal não isolado é o que exige a presença de uma forma verbal:

  • ex: eu estudo; ame ndi tanga;
  • Eu choro; ame ndi lila.

g) Nas formas de tratamento cerimonioso, na língua Umbundu, contrariamente à Língua Portuguesa, emprega-se a segunda pessoa:

  • ex: Ove  usongui? O dirigente é o senhor? (Tradução literal: és tu o dirigente?)

 

QUADRO SINÓPTICO DOS PRONOMES PESSOAIS

 

         Forma isolada

Forma não isolada (verbal)

 

 

 

 

Eu

Tu

Ele

Nós

Vós

Eles

Simples

Interrogativa

Negativa

Afirmativa

Negativa

 

 

 

presente

pretértio

presente

pretérito

 

 

Ame

Ove

Eye

Etu

Ene

Ovo

 

 

 

 

Hame

Have

Haye

Hetu

Hene

Havo

 

 

 

 

Hameko

Haveko

Hayeko

Hetuko

Heneko

Havoko

 

 

 

 

Ndi

O

O

Tu

Vu

Va

 

 

 

 

 

Nda

Wa

Wa

Twa

    Vwa

       Va

 

 

 

 

 

 

Si

Ku

Ka

Katu

Kavu

Kava

 

 

 

 

Sya

Kwa

Ka

Katwa

Kavwa

Kava

 

Nota: O pronome pessoal reflexo na Língua Umbundu é utilizado com o recurso a expressão li que se coloca entre o sujeito e o radical do verbo:

 

Ex: Eye wa-li- veta (ele bateu-se a si próprio)

  1. LIGAÇÃO DO PRONOME AO SUBSTANTIVO

 

Ex: Substantivo homem

Ulume (singular)Alume (plural)

 

  •   nd’ulume  (sou homem)
  • w’ulume     (és homem)
  • ulume          (ele é homem)

Etu twa-lume    (somos homens)

  • vwa-lume   (sois homens)
  • alume         (são homens)

 

Forma negativa

 

Ame sy-ulume-ko (eu não sou homem)

Ove ku-lume-ko (tu não és homem)

Eye Ka-ulume-ko (ele não é homem)

Etu katw-alume-ko (nós não somos homens)

Ene kavwa-lume-ko (vos não sóis homens)

Ovo ha-va-lume-ko (eles não são homens)

 

 

  1. LIGAÇÃO DO ADJECTIVO AO PRONOME

Neste caso, tal como nos vistos anteriormente, é importante termos em consideração as concordâncias e os concordantes e, para esse caso, na língua Umbundu o pronome pessoal, para se ligar à pessoa gramatical, substantiva-se primeiro, tomando um classificador que lhe corresponde:

 

Ex: Para ver como isso funciona trouxemos aqui dois exemplos:

  1. Wa (bom; eu sou bom); substantivo: Uwa (o bom)
  2.  Nene (grande; eu sou o grande; substantivo: Nene (o grande)

 

 

Pronomes

         Concordante  verbal

            Concordante verbal

 

 

Ame

Ove

Eye

Etu

Ene

Ovo

 

Afirmativo

Negativo

Afirmativo

Negativo

 

Nd’wa

W’uwa

Uwa

Tu-vawa

Vu-vawa

Vawa

 

Nota:eu sou bom;tu és bom,etc.

 

 

 

 

 

 

Sy-uwa-ko

K’uwa-ko

Ka-u-wa-ko

Katu-vawa-ko

Kavu—vawa-ko

Ka-vawa-ko

 

 

Nota:eu não sou bom: tu não és bom,etc.

 

Nd’unene

W’unene

Unene

Tu-va-nene

Vu-va-nene

Va-nene

 

 

Nota:eu sou grande; tu és grande etc.

 

sy-uneneko

k’uneneko

ka-uneneko

katu-va-neneko

kavu-va-neneko

ka-va-neneko

 

Nota. Eu não sou grande;tu não és grande,etc.

 

 

 

 

 

 

 

3.O CASO DO ENCONTRO DOS CONCORDANTES VERBAIS COM AS FORMAS VERBAIS LI, KASI e KWETE

 

Na língua Umbundu, os correspondentes dos verbos auxiliares portugueses, ser, estar e haver são as formas li, kasi, kwete que também desempenham a função de verbos auxiliares. Estas formas possuem uma significação própria:

 

  • Li, significa presença de alguma coisa ou de algo:

 

  • Ex: Oci+li = ocili (a verdade)
  • Ex:   Ocya+li = ocyali (favor)

 

  • Kwete (corresponde ao verbo ter em Português); Kasi, corresponde ao verbo estar:

 

  • Ex: Utuwe u-kwete esinga (a cabeça tem cabelo)
  • Ex: Eye okasi lonjala (ele está com fome).
Etiquetas

Também pode comentar desde o Facebook